How To Instantly Rank YouTube Videos for Foreign Keywords on Fiverr
Video Marketing – Why is video important? That’s a fair question indeed. When approaching the multiple answers to this question we must take into account some facts.
FACT: 35% of videos are watched muted…
Adding CAPTIONS & SUBTITLES to your videos is a MUST!
With Videos Without Captions, Subtitles or Translation,
You’re Losing Viewers & Money… Every Single Day.
Google’s Ranking Factors are pretty much the main factor that determines a website’s/video’s ranking on Search engines. In other words, Google takes into consideration the number of people who search for a phrase, which words are in your title, which words you used in your description, and other aspects.
This is very important for you to understand that, as you need to do it exactly as Google states it. You need to concentrate on those aspects that give you the highest page rank.
Video Marketing 101: If you concentrate on the title and the description, you will get your page rank quickly, though most importantly you will rank in Google.
Keep those keywords straight, you don’t wanna end up with titles like Top or Most searched, which don’t mean anything, and Google doesn’t look kindly upon those. Keep your title as simple as possible, and your description as simple as possible, and you will get the results you want.
FACT: Users prefer content in their NATIVE language
Studies show that 85% of online shoppers need access to information in their native language before making a purchase…… and 90% of Europeans prefer browsing the web in their first language!
Keep concentrating on creating high PR, straight keywords in your titles and descriptions, as those are what Google looks most kindly upon.
You need to focus on the SEO factors, you have to focus on your title and your description, as those are what Google looks kindly upon. It doesn’t matter whether you use keywords or not, as long those two areas score high in Google
Video Marketing – Why is video important? There is a global audience and while maybe the majority of your audience may speak your native language, you will be surprised just how many viewers watch your content for non-native speaking countries.
The statistics show that…
Between 64-85% of people are more likely to buy after watching a video…
More than that…
70% of people are more likely to buy a product after watching a TV commercial than do after reading a newspaper ad…
Are any light bulbs going off for you? (AHA!)
So it’s up to you to serve your audience as best you can with titles, subtitles, and description translations.
And of course, you have to do it in a way that your viewers will want to watch.
Now it’s time to translate subtitles to your audience language.
FACT: 2.2 Billion People Don’t Speak English and you can reach these people with the proper video marketing.
Why is video important? You can reach a nice portion of these people. If it’s a news and current event video, you may not need to translate much. If that’s the case, you can just subtitle your video, as you would any other video.
If the subject matter is a bit more personal, it’s a good practice to translate the subtitle so that you don’t get into copyright legal trouble – especially in the United States. This is the part where you need to get professional translators’ help.
These are good rules of thumb to make your video important.
In the UK and Ireland, you can do some of the same, but you still need a professional. You can also find a few in your area in Sweden, Denmark, Norway, Portugal, Greece, Italy, Hungary, Romania, Ukraine, Bulgaria, Japan, Korea, and the Czech Republic.
If the video or article title is a bit hard to translate, you can work with a professional. This may be more trouble than it is worth, but if you don’t have the budget for it, you can find one on-line. and others.
They usually give you the translations of the video and event in advance. You’ll find the translation in the blog post or website after the event if they are similar in content and format. * Google Drive * Google Drive Movies * Google Drive Videos * Dropbox –
* Dropbox Movies * Google Drive * Dropbox Movies * Google Drive Movies * Google Drive * MSN * YouTube * Google Drive * Flickr * Google drive * Picasa * Skydrive * OneDrive * YouTube-Videos * Google Drive * Google Drive * Google Drive Movies * Google Drive Events * Google Drive * Google Drive – YouTube-Videos * Google Drive * YouTube-Videos
Fact: Foreign Markets buy MORE Stuff. When Best Buy launched a website in Spanish, people spent Spanish, twice as much money as English-speaking customers!
The most important thing about video marketing is that you should have the file names as plain and easy to remember as possible. It would be really helpful, if you have the title (in English) if it is a film (in progress, or complete), and if there are subtitles in English.
If you use text to speak with a computer or in person, you should be aware that if a customer is a weak speller, they may miss the words or miss the pronunciation because it is difficult to hear. If you have them use a Dictaphone, this gives you a much greater level of comprehension.
When you add foreign subtitles to videos, more viewers can enjoy your content—regardless of the language they speak.
Foreign subtitles are displayed as text on the screen and represent a translation of the dialogue between characters. When you add foreign subtitles to a video, you immediately broaden its potential reach. Foreign subtitles not only expand the audience of production, but also boost search rankings, discoverability, and viewer engagement.
To help video producers maximize the potential of their content, we can add foreign subtitles titles and descriptions to any YouTube video. Easy-to-use subtitling service guarantees quality translations done by expert translators and fast turnaround at an affordable rate.
Just add the URL of your YouTube video and allow SP WEBB PRO Translate to do the rest.
Receive your files
Subtitles are delivered to you in under 24 hrs for most files < 20 min, and 48 hrs custom orders are available for longer videos.
Review, edit, and annotate subtitles alongside the video with our interactive tools, then share and export your translations to YouTube.
What is the difference between Subtitles and Captions?
Captions are meant for video when the viewer can see the video but not hear it (often intended for deaf or hard-of-hearing). They communicate the video’s spoken content and “atmospherics”, which are sound effects that are part of the story.
Subtitles are intended for viewers who can hear the audio, but can’t understand the language spoken. They translate the video’s spoken and written language into the viewer’s language.
Both captions and subtitles use the same file formats, such as .srt and .scc.
There are many online translation tools that you can use. If you have a difficult or technical word, it would be really helpful to have the equivalent words in their language. You should get most of the words correctly, but it may be a great benefit to know how a word is said differently across cultures.
If you do have a video with a foreign word in a different language, your customers would definitely appreciate you giving translations or contact details in your language. It would give them a chance to do further research, and it would be the best way to get them to try you out.
You can also include a sample in your ads, and if you can include it in any of your videos. This shows that they not only liked the video but are interested in watching or trying you out.
SEO is almost impossible these days, with millions of people trying to compete for the top 10 positions, even for obscure keywords and weird little niches.
But here’s a secret while everyone fights for a spot in Google for the English-speaking market
On Fiverr there is a gig where you have an opportunity to translate any YouTube video to ANY language, up to 10x for pennies on the dollar. Here’s an excellent way to gain a competitive edge in video marketing.
Why not allow SP WEBB PRO Translate to take care of this tedious task for you? SP WEBB PRO Translate has a YouTube Promotion Service on Fiverr where for the price of a cup of coffee, you can have your title, subtitle, and description translated to any language you want.
What makes this deal so spectacular is SP WEBB PRO Translate will not only do the translation but will upload all the translated details for you to your YouTube video. These are the tools necessary to make your video important, AMAZING, right?
Here are the languages that SP WEBB translates: Spanish, Italian, German, Hindi, Russian, Chinese, Portuguese, French, Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Burmese, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Filipino, Frisian, Galician, Georgian, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Nepali, Norwegian (Bokmål), Pashto, Persian, Punjabi, Romanian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Somali, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Finnish, Polish, and Slovenian.
SP WEBB PRO Translate has 3 different packages to choose from to fit your needs. Even Custom Packages are available.
“The key benefit in SEO terms of translating a website/video for the domestic market is the lack of competition for keywords, so you can climb those search rankings much more quickly”
ONLY 25% of the searches made online are in ENGLISH!
And yet everybody focuses on trying to rank in ENGLISH!
YouTube is the 2nd BIGGEST website in the world…
And still, you focus all your efforts trying to rank and get traffic ONLY from Google!
DO THE MATH:
With Over 3 Billion Searches A Month…
All the visitors that you will ever need
ARE ALREADY ON YOUTUBE!
3 billion searches a month.
75% are not in English…
Do the math… 2.2 billion searches each month in foreign languages!
They are searching each day for YOUR offer!
After product reviews, eCommerce products, local business reviews, discounts, coupons…
Are you getting an idea of how much money you are leaving on the TABLE?
Visit SP WEBB PRO Translate TODAY!
Your videos will start to rank for foreign keywords!
It is 100 times easier to rank for let’s say “guitar lesson” in GERMAN than in English… or to rank in FRENCH… SPANISH… PORTUGUESE… CANTONESE… and totaling 100 languages!
Video Marketing – Why is video important? Well, I hope that we’ve provided you with a clear explanation, answers, as well as a valuable resource that you can use to arm yourself in this competitive video marketing world.
If you tried to rank videos in the past… but FAILED…
You were just doing SEO the WRONG WAY!!!
Nowadays with every marketer and his dog doing SEO and trying to rank, the competition is INSANE… But 99% of the marketers are fighting only for a tiny piece of the pie… While the REST of the pie is there for you to take!
At least, you now have a clearer vision of How To Instantly Rank YouTube Videos for Foreign Keywords on Fiverr.
*YOU CAN FIND THIS GIG NOW ON FIVERR* CLICK HERE
by Steafon Perry